어린 왕자: 두 판 사이의 차이

내용 삭제됨 내용 추가됨
편집 요약 없음
KindBot (토론 | 기여)
잔글 봇: 깔끔하게! ;) using AWB
5번째 줄:
* 어른들은 그들 스스로는 아무 것도 이해하지 못합니다. 그래서 어린이들이 언제나 영원히 그들에게 무언가를 가르쳐줘야하죠. 그건 정말 [[어린이]]들을 지치게 만드는 일이에요. — 첫번째 장에서.
*: {{llang|fr|Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications.}}
 
* 양을 그려주세요! — 두번째 장에서.
*: {{llang|fr|Dessine-moi un mouton!}}
 
* 누군가 양을 가지고 싶어한다면, 그것은 그 사람이 존재한다는 증거이다. — 네번째 장에서.
*: {{llang|fr|Quand on veut un mouton, c'est la preuve qu'on existe}}
 
* 아침에 몸을 단장하고 나면, 별도 꼭 보살피러 가야 해. — 다섯번째 장에서.
*: {{llang|fr|Quand on a terminé sa toilette du matin, il faut faire soigneusement la toilette de la planète.}}
 
* 나는 해가 질 때가 정말 좋아. 이리 와, 해 지는 것을 보러 가자…. — 여섯번째 장에서.
*: {{llang|fr|J'aime bien les couchers de soleil. Allons voir un coucher de soleil...}}
 
* 그는 어느날 내게 자신의 마음을 털어놓았습니다. “그녀가 하는 말을 듣는게 아니었어, 누구라도 꽃들의 말을 들으면 안 되는거야. 그저 바라만 보고 향기만 맡아야 하지.” — 여덟번째 장에서.
*: {{llang|fr|J'aurais dû ne pas l'écouter, me confia-t-il un jour, il ne faut jamais écouter les fleurs. Il faut les regarder et les respirer.}}
 
* 아무도 몰라! — 아홉번째 장에서.
*: {{llang|fr|On ne sait jamais!}}
 
* 아름답기 때문에 정말 쓸모 있는 일이야. — 열네번째 장에서.
*: {{llang|fr|C'est véritablement utile puisque c'est joli.}}
 
* 말이란 오해의 원인이 될 수 있어. — 스물한번째 장에서.
*: {{llang|fr|Le langage est source de malentendus.}}
 
* 내 비밀을 말해줄게. 별건 아니지만 말이야. 무언가를 볼 때는 마음으로만 봐야 제대로 볼 수 있어. 정말로 중요한 것은 눈에는 보이지 않거든. — 스물한번째 장에서.
*: {{llang|fr|Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.}}
 
* 너희들은 아름다워. 하지만 아무 것도 아니지…. 어느 누구도 너희들을 향에 죽을 마음 따위는 없어. — 스물한번째 장에서.
*: {{llang|fr|Vous êtes belles, mais vous êtes vides... On ne peut pas mourir pour vous.}}
 
* 여우가 말했습니다. 인간은 이 사실을 잊고 있단다. 하지만 너는 이걸 잊으면 안 돼. 보살펴 주던 상대에게 언제나 책임이 있어야 하는 거야. — 스물한번째 장에서.
*: {{llang|fr|Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l’oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé.}}
 
* 오직 어린이만이 자신이 무엇을 원하는지 알고 있죠. — 스물두번째 장에서.
*: {{llang|fr|Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent.}}
 
* 어린 왕자가 말했습니다. “사막이 아름다운 것은, 어딘가에 우물을 숨기고 있기 때문이야….” — 스물네번째 장에서.
*: {{llang|fr|Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il cache un puits quelque part...}}
 
* 그렇지만 눈으로는 아무 것도 볼 수 없어. 마음으로 찾아야 해. — 스물다섯번째 장에서.
*: {{llang|fr|Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.}}
 
== 외부 링크 ==
==바깥 고리==
* [http://www.wikilivres.info/wiki/index.php/The_Little_Prince 위키리브르의 어린 왕자 원문]